Обява

Свий
Няма добавени обяви.

Етимологията на думите

Свий
X
 
  • Филтър
  • Час
  • Покажи
Изчисти всичко
нови мнения

  • До: Етимологията на думите

    В потвърждение за произхода на МОЛИВ. В Сърбия научих, чу му казват оловинка.

    Коментар


    • До: Етимологията на думите

      Първоначално публикуван от Симеон Преглед на мнение
      В потвърждение за произхода на МОЛИВ. В Сърбия научих, чу му казват оловинка.
      Молив на сръбски е оловка, а химикалка е хемиска.

      Коментар


      • До: Етимологията на думите

        Ето още ирански думи в българския език (общо над 1600):

        - механа - "мей" (вино) "хана" (обител)
        - гердан - "гердан" (шия, врат)
        - чимшир - "Джамшид" (митологичен арийски полубог, символ на безсмъртието, в чиито градини расъл вечнозеленият храст наречен на негово име)
        - чаршаф - "чар" (четири) "саф" (страна)
        - дувар - "дивар": "див" (митологичен зъл дух, демон) "ара" (крепост)

        Коментар


        • До: Етимологията на думите

          Доста е разпространена фамилията Чапкънов. Като малък за чапкънин чувах че е побойник, немирник. Основното значение на турската дума чапкън, обаче, е...женкар.

          Коментар


          • До: Етимологията на думите

            Не намерих информация за произхода на глагола подкокоросвам.
            Някой ще подскаже ли?
            Lancia Delta HF Integrale Evolucione

            Коментар


            • До: Етимологията на думите

              Може би идва от кокоря се - в смисъл "ококорен" човек, любопитен, т.е. любопитството го кара да се ококори и действа за нещо си, следователно е подкокоросан
              ИСКАМ БЪЛГАРИЯ ЧИСТА!

              Коментар


              • До: Етимологията на думите

                Нека и аз да добавя нещо към науката за произхода на думите. Първо, доста време търсих значението на думата трилър или трейлър, не знам точно как се пише, защото съм я виждал написана и в двата варианта. И досега в речниците не съм намерил нищо.След това ме заинтересува думата мърчандайзер.Друго: Много ме дразни като чуя някой обикновено "селянин", който живее в София да казва:"Консумирам алкохол" или "консумирам храна". Също ме дразни честата употреба на думата визия, а напоследък и формат. Но да оставим тези неща. Вълнува ме следният факт. Защо в сравнение с останалите славянски езици само в българския няма падежи/с изключение на дателен падеж и то само в някои диалектни форми/? Защото е най-прогресирал ли? Трябва ли да се гордеем с това? Друго:Да ме прощават англофоните, но този език за мен е много особен. Първо, той механично е съставен от два езика: немски и френски, но не спазва правилата нито на немския, нито на френския. Това може би е от омраза и към двата народа. Много смешно ми звучи английският. Например think - мисля.
                I think,you think,He/she,it/ think, We,You,They think. Буквално преведено се чува:Аз мисли,ти мисли,той тя то мисли, Ние мисли,Вие мисли,Те мисли. Имам чувството, че това е език за олигофрени! На български хората не ги мързи и глаголът се върти съобразно личните местоимения. Така е и в испанския:Jo pienso,Tu piensas,El Ella piensa,Nosotros pensamos,Ustedes piensan, Ellos piensan. Много е интересно в испанския. Там не се използува фомата "Вие" във второ лице ед.и мн.число/Vos и Vosotros/ Ако отидете в Испания и започнете да говорите на "Вие" ще Ви се изсмеят и ще Ви попитат нещо от сорта:"Ей Дон Кихоте, къде са ти доспехите,Росинант и Санчо Панса с магарето?". Не казвам, че в испанския не се използува уважителна форма, напротив, но тя не е във второ лице ед.и мн.число. Тя е в ТРЕТО ЛИЦЕ! Защо? Защото испанците дълги години са били робовладелци. Робите са се обръщали към тях с думите "Ваша милост" и в трето лице.Напр.:Ваша милост, къде ще ходи сега? Usted a donde va ahora? Да, обаче Ваша милост на испански е Vuestra merced/Оттам може би идва Mercedes-милостива и Мерси- благодаря/ Да, обаче в древността merced се е пишела mercet.
                И в заключение Usted е еволюиралата форма на Vuestra mercet. Затова в днешно време всички на испански в уважителна форма използуват Usted и Ustedes, а само на надгробните им плочи съкратено пише/може би защото си пазят традициите/ "Vt. Pedro Rodriguez", защото само там/на гробовете/ и до днес ползуват Vuestra mercet/съкр.Vt/. Може би ще си кажете:"Тоя тип защо ни го навира този испански сега?" Ами, защото испанският е най-близо до латинския, а последния знаем, че е в основата на почти всички европейски и американски езици.Е, имам и някои познания, защото две години живях и работих там в Острова на Свободата на: Че, Фидел, Камило и Абел Сантамария! Това е.
                sigpicНЕ ТРУПАЙТЕ ПАРИ! ТЕ СА СРЕДСТВО ЗА ЖИВОТ! ПОЛЗУВАЙТЕ ГИ ВСЕКИ ДЕН!(Ванга)

                Коментар


                • До: Етимологията на думите

                  Първоначално публикуван от contacol Преглед на мнение
                  ....Първо, той механично е съставен от два езика: немски и френски, но не спазва правилата нито на немския, нито на френския. Това може би е от омраза и към двата народа. Много смешно ми звучи английският. Например think - мисля.
                  I think,you think,He/she,it/ think, We,You,They think. Буквално преведено се чува:Аз мисли,ти мисли,той тя то мисли, Ние мисли,Вие мисли,Те мисли. Имам чувството, че това е език за олигофрени! На български хората не ги мързи и глаголът се върти съобразно личните местоимения.
                  Добре си понаучил испанския, но защо коментираш английския, от който очевидно не отбираш много? В трето лице ед.ч. се добавя едно "s". Освен това за мен е безкрайно удобно това опростяване на глаголните форми. По-лесно се учи езикът, достатъчни са предлозите като ниво на трудност!
                  И защо го хвалиш испанския, особено с т.нар. учтива форма? Това си е жива инквизиция! Изтормозих се с нея, а езиците МНОГО ми се удават! Какво да говорим за тези, които се справят трудно, а също искат да научат чужд език? Това е богатство, все пак.
                  За мен известно опростяване на езика е желателно, стига той да не губи от богатството си.
                  А чуждиците - ВЪН!
                  НИКОЙ НЕ Е ТОЛКОВА СЛЯП, КОЛКОТО ОНЗИ, КОЙТО НЕ ИСКА ДА ВИДИ!
                  Omnia vincit amor !

                  Коментар


                  • До: Етимологията на думите

                    Първоначално публикуван от contacol Преглед на мнение
                    ...
                    Трилър идва от thrill - треперя, тръпна. Филми с напрежение и прочие, но не непременно ужаси.
                    Отделна е думата трейлър - trailer, с която обозначават кратки анонсиращи филмчета, като части или рекламни клипове за някой пълнометражен филм. Това е каквото гледаш в киносалона, преди започването на онова, за което си си платил билета
                    Мърчандайзър е директно "побългарено" от merchant - търговец. Тоест, някакъв процес на търговия и прочие отбрани алъш-вериши.
                    И трите думи са очевидно праволинейно привнесени от английския език.

                    Лично аз съм ЗА опростяването на езика. Това е част от нормалното му развитие и много се радвам, че в нашия няма падежи, защото и без друго граматиката му не е от лесните. За мен падежите са излишно усложнение и не приемам довода, че без тях езикът обеднявал. На когото си му е беден езикът, никакви падежи не мож го спасят )) Наличието на такива у руския и немския го разглеждам като форма на атавизъм.
                    Простотата на английския неминуемо го налага като световен език, и така и трябва да бъде. Отделно от глобалните икономически причини това да се случва. Ако някой смята, че това го прави беден език - да има да взема Малко хора изобщо го говорят както трябва, в някои (англоговорящи дори) страни масово се използват само шепа думи (то не че и ние не ползваме минимум от нашия си език), а конкретно британският пък е цветен и богат колкото си искаш. Нормално е последното да не е разпространено схващане поради простата причина, че който е седял на съседната маса до образовани англичани, е успявал да зацепи не повече от една на всеки десет думи. Поради което ги е мислил за НЕанглоговорящи чужденци Словоред, лексика, граматика, изказ... нищо общо с холивудските филми. Пак че ако са англичани, ще уловиш една дума от десет. Щото ако са шотландци или ирландци, забрави.
                    Измежду цялата фамилия на западните езици, английският е вероятно най-усвоимият, поне до ниво "Вече мога да попитам колко е часът". Липсата на спрежения на глаголите е една от чудесните възможности за бързо научаване. Който не се е кършил да зазубря "неправилни глаголи" на някакъв друг език, той не може да оцени това. Сиреч, за житейските ежедневности английският е идеален и бързонаучаем. Можем само безпределно да се радваме, че сега светът не се гърби масово с научаването на един френски, или един ми ти немски, а твоят, другият жабарски, е отделен в Латинска Америка и по-добре там да си стои )) Все тая, скоро ще се хвърляме на учебниците по китайски

                    Аз си мислех, че най-близък до латинския си остава днешният италиански. Там също учтивата форма не е "Вие", ами е "Тя", колкото и странно да звучи. Питат ли "Тя иска ли кафе ?", докато те гледат в очите, значи явно за теб става въпрос
                    Volk: Уж мъжки форума, ала-бала, ама до 10 секунди темата ще е изтрита!

                    Коментар


                    • До: Етимологията на думите

                      Още един глагол за размисъл: Одурдисвам
                      Остава питането за подкокоросвам.
                      'Айде, бре! Имаме толкова езиковеди...
                      Lancia Delta HF Integrale Evolucione

                      Коментар


                      • До: Етимологията на думите

                        Първоначално публикуван от Фани Преглед на мнение
                        Може би идва от кокоря се - в смисъл "ококорен" човек, любопитен, т.е. любопитството го кара да се ококори и действа за нещо си, следователно е подкокоросан
                        Подкокоросвам - подбуждам някого към нещо. "Ти ме подкокороса да тръгнем за риба..."

                        Коментар


                        • До: Етимологията на думите

                          А мен Злати ме подкокороса да ходя да се състезавам на "Грация и мощ" Не, че се опъвах много де...
                          ИСКАМ БЪЛГАРИЯ ЧИСТА!

                          Коментар


                          • До: Етимологията на думите

                            Първоначално публикуван от bojitch Преглед на мнение
                            Още един глагол за размисъл: Одурдисвам
                            Остава питането за подкокоросвам.
                            'Айде, бре! Имаме толкова езиковеди...
                            Уйдурдисвам - нагласям, пасвам. (To fit)
                            Уйдурма - нагласена работа.

                            Коментар


                            • До: Етимологията на думите

                              Първоначално публикуван от Yordan Преглед на мнение
                              Трилър идва от thrill - треперя, тръпна. Филми с напрежение и прочие, но не непременно ужаси.
                              Отделна е думата трейлър - trailer, с която обозначават кратки анонсиращи филмчета, като части или рекламни клипове за някой пълнометражен филм. Това е каквото гледаш в киносалона, преди започването на онова, за което си си платил билета
                              Мърчандайзър е директно "побългарено" от merchant - търговец. Тоест, някакъв процес на търговия и прочие отбрани алъш-вериши.
                              И трите думи са очевидно праволинейно привнесени от английския език.


                              Измежду цялата фамилия на западните езици, английският е вероятно най-усвоимият, поне до ниво "Вече мога да попитам колко е часът". Липсата на спрежения на глаголите е една от чудесните възможности за бързо научаване. Който не се е кършил да зазубря "неправилни глаголи" на някакъв друг език, той не може да оцени това. Сиреч, за житейските ежедневности английският е идеален и бързонаучаем. Можем само безпределно да се радваме, че сега светът не се гърби масово с научаването на един френски, или един ми ти немски, а твоят, другият жабарски, е отделен в Латинска Америка и по-добре там да си стои )) Все тая, скоро ще се хвърляме на учебниците по китайски

                              Аз си мислех, че най-близък до латинския си остава днешният италиански. Там също учтивата форма не е "Вие", ами е "Тя", колкото и странно да звучи. Питат ли "Тя иска ли кафе ?", докато те гледат в очите, значи явно за теб става въпрос
                              И верни и неверни съждения, според мен.

                              1.Падежите се заучават трудно, но правят езика изразителен, кратък, точен.

                              2.Неправилни глаголи и в английския език - колкото щеш.

                              3. Предимство и трудност на английския са предлозите и тяхната употреба. Като вземеш един глагол и го завъртиш с 20 предлога - получаваш различни значения.

                              4.Колкото до елементарни въпроси, Кач сат? е по-кратко и ясно от what time is it? - кошмар направо!

                              5.Интересно за местоимението "ти" и "Вие". В румънския аз, господинът, той. Ние, господата , те. Домне воастра - Вие.
                              По полски я, пан, он. Аз, господинът , той. Ми, паньство , они. Ние, господата, те.
                              Шведите със закон са премахнали обръщението "Вие". И то неотдавна. В английския, пък, е изчезнало "ти".

                              Абе - дюня!

                              Коментар


                              • До: Етимологията на думите

                                1.Падежите се заучават трудно, но правят езика изразителен, кратък, точен.
                                За мен те са по-трудни за научаване и употреба, отколкото допринасят с ефекта си, следователно ниско КПД, следователно да си ходят. Намирам за по-голямо богатство да сложиш рядко използвано понятие в правилния момент и така да постигнеш изразност, а не с чекненето на окончания по тривиалните думи. Всъщност, второто е почти като стимул за НЕнаучаване на нови думи.
                                Най-извратени са сигурно поляците, в чийто език дори съществителното си променя окончанието, според това какво действие или при какви условия се извършва. Ние нагаждаме всичко друго, но не и него. Пък те даже него не пропускат. Тоест, в изразите "на масата", "под масата", "до масата" - думата за "маса" се променя по малко. Това пък ако не е ретроградност от зората на неандерталската "реч" ?!
                                Прекалено сложната граматика е пример за консервативност и атавизъм. Простите неща са по-красиви, особено ако носят същата ефективност.

                                2.Неправилни глаголи и в английския език - колкото щеш.
                                Тук не сме се разбрали. В английския глаголите имат три форми и това е, баста. Трите форми се научават по някаква схема, а тези които излизат от схемата, са неправилни. Както усещаш, такава "неправилност" с мед да я намажеш, защото говорим само за три на брой форми, и защото дори при "неправилните" се наблюдават тенденции, сиреч правила на образуването им, сиреч не е толкоз неправилно и трудно. Само че аз имах предвид езиците, в които глаголите се спрягат. Опа, тука става зловещо. Обикновено спреженията се подлагат на някакви правила и формите им се конструират по тези правила. Имаш, да речем, 2-3 основни вида глаголи, и всички спрежения на глагол от даден вид се оформят еднотипно. Само дотук вече е станало по-трудно от английския. Ако не за друго, то защото лицата в спреженията не са три, ами са таман два пъти повече. За 2-3 основни типа глаголи, умножаваш още по 2-3. Обаче, истинската красотия тепърва се задава на хоризонта - неправилните глаголи. Баш неправилните. Всеки извратен сам за себе си, следователно зазубряш всяко спрежение, за всеки глагол, иначе все едно не можеш да го използваш. Честито на печелившите.

                                3. Предимство и трудност на английския са предлозите и тяхната употреба. Като вземеш един глагол и го завъртиш с 20 предлога - получаваш различни значения.
                                Вероятно не само в английския е така. Но да, нека приемем, че липсата на спрежения и падежи е довела до обогатяване на употребата на глаголите. Но какво от това ? Нима е по-трудно, отколкото назубрянето на няколко падежа и стотина спрежения ? И това само да започнеш да говориш криво-ляво.

                                4.Колкото до елементарни въпроси, Кач сат? е по-кратко и ясно от what time is it? - кошмар направо!
                                Издребняваш. Какво сега, ще ги мерим по брой думи и сантиметри от полето на тетрадката ли ? Пък и аз имах предвид елементарни в социално-езиковия смисъл, научаеми, разбираеми. Не съм очаквал, че ще ги сравняваме с линийка и пергел...
                                Излиза, че "Колко е часът" също е кошмар, защото е буквално като английския израз. Дали пък просто "Кач сат" не е примитивно ?

                                Това за шведите не го знам. Искаш да кажеш, че те вече нямат учтива форма на обръщение в езика си ? Трудно ми е да си го представя.
                                Това за английския дето нямал "ти" го казваш за втори път. За втори път и аз ще кажа, че си имат и "ти", и "вие", и "Вие". Кво да направя, като са им еднакви и трите ?
                                Последно редактирано от Yordan; 21-02-09, 17:24.
                                Volk: Уж мъжки форума, ала-бала, ама до 10 секунди темата ще е изтрита!

                                Коментар

                                Активност за темата

                                Свий

                                В момента има 1 потребители онлайн. 0 потребители и 1 гости.

                                Най-много потребители онлайн 8,787 в 16:37 на 21-06-23.

                                Зареждам...
                                X