Обява

Свий
Няма добавени обяви.

Етимологията на думите

Свий
X
 
  • Филтър
  • Час
  • Покажи
Изчисти всичко
нови мнения

  • От: Етимологията на думите

    Първоначално публикуван от Симеон Преглед на мнение
    Измъчи ме произходът на думата помпозен. Помпозно поведение. Че даже започва, или влиза с помпа.

    Отговорът дойде случайно, но няма да ви кажа откъде, че да станете всички умни!

    Шведският монарх Карл XII, освен че още съвсем млад е бил голям пълководец, имал една слабост - любимото си куче Помпа. Всяка сутрин кралят тръгвал на закуска от будоара си, а от отсрещния будоар по червен килим водели Помпа. На закуска, обяд вечеря - все заедно.Помпозно, бляскаво, импозантно! С други думи - помпозно.

    В живота на краля се случили две тъжни събития.
    Първото - поражението от Петър Първи при Нарва - Карл преживял стоически.

    Но второто - смъртта на непрежалимата Помпа, го довършило. Прекарал остатъка от живата си в манастир. А Помпа е погребана до един скален отломък на брега на Балтика.Гробът е ограден с корабна верига, съответния надпис.
    Уви, произходът е далеч по-прозаичен.

    "Помпозен" идва от Pompa, което на латински означава "Шествие". Кортеж демек. Да направиш нещо "En grande pompe" на френски означава горе-долу да го направиш по особено тържествен начин.

    По същия корен, френското "Pompes Funebres" (и италиянското Pompa Funebra) са екивалент на "погребално бюро/обреден дом", или един вид "организатори на погребални шествия", а не на "погребална помпа".

    Наименованието на уреда "помпа" пък май идва от холандския, и няма нищо общо с латинската pompa. Иди им хвани спатиите...
    Последно редактирано от Goblin; 26-10-10, 17:06.
    Издъних се на Тюринг теста

    Коментар


    • От: До: Етимологията на думите

      Първоначално публикуван от Паджеровод Преглед на мнение
      Днес един преводач ме изненада с "крусификция". От контекста на случващото се в книгата знаех, че става дума за доброто старо разпъване на кръст, обаче как му беше хрумнало да използва тази дума не се сещам. За първи път се сблъсквам с нея, знам откъде идва, но ако бях дал тук целия цитат, колцина ли щяха да се сетят за какво става дума?
      Крус(ц)ификция - такава българска дума няма.

      Нейното въвеждане-въпреки-нямането-й допира до нещо, към което съм адски чувствителен.

      Тази дума е рожба на преводач идиот (без извинение ), който като нищо я нахаква в езика ни, воден:

      или от незнание,

      или от мързел,

      или от парвенющина.

      Последната от трите причини на идиота е присъща на политиците. Поради нея им дължим "нотификация", "апликационна форма" и други думи, каквито няма.

      А "круцификацията" на български е "разпъване на кръст", както отбелязваш.

      ***

      Смята се, че идва от латинското crux или crucis (кръст), а по-точно от израза cruci figere (закрепвам върху кръст).

      Не бих се изненадал, ако всъщност думата е някаква индийска - прекалено навсякъде е запазено това "кр...". От друга страна славата се полага на римляните - едва ли има в историята по-големи виртуози на въпросната отвратителна екзекуция.

      Между другото, ровейки ток-що в един много як речник, попаднах и - освен на 10-15 думи, свързани с изтезания на кръст, на следното:

      crurifragium.

      Значи - друга възпитателна мярка. Имали са специална дума за действието "строшавам краката" (на някого). Може би не е чак толкова неприятно, че живеем в по-малко романтични времена...

      ***

      Накратко - ако някъде ви попадне думичката "крурифрагия" - зад нея стои идиот, който заслужава да го потрошиш.

      Поздрави!
      Искам България чиста!

      Коментар


      • От: Етимологията на думите

        Преди малко имах спор с една позната по скайп на теологическа тема. Понеже изказах мнението "аз съм прагматик, и не позволявам сляпата вяра в нещо си да ме води" се замислих за произхода на думата "прагматик". Ясно е, че идва от "прагма", даже питах и гугъла, но не можах да намеря свестен отговор. Смисълът на думата ми е ясен(поне за каквото я зползваме де), но буквалният превод ми е интересен.

        Например-"Демагогия".
        Днес сме свикнали да използваме думата за действие при което казваш едно, но в действителност вършиш съвсем обратното. Значи лъжеш. Или поне се мъчиш да скриеш истината.
        А от древногръцки преводът е нещо като " Водя народа посредством словото" Значи демагогът би трябвало да е по-близо до оратор...

        Те и нова дума за разшифроване-оратор. Коренът би трябвало да е "ора", по логиката би трябвало да е "говоря", но дали е така?

        Сетих се, че баба ми (родом от Пловдиско) когато искаше да каже "говоря" казваше "хортувам"... Май има нещо общо.
        Има ли желание-има и начин!

        Коментар


        • От: Етимологията на думите

          Първоначално публикуван от Кольо Преглед на мнение
          ...изказах мнението "аз съм прагматик, и не позволявам сляпата вяра в нещо си да ме води" се замислих за произхода на думата "прагматик". Ясно е, че идва от "прагма", даже питах и гугъла, но не можах да намеря свестен отговор. Смисълът на думата ми е ясен(поне за каквото я зползваме де), но буквалният превод ми е интересен.
          ...
          Те и нова дума за разшифроване-оратор. Коренът би трябвало да е "ора", по логиката би трябвало да е "говоря", но дали е така?Сетих се, че баба ми (родом от Пловдиско) когато искаше да каже "говоря" казваше "хортувам"... Май има нещо общо.

          Много интересно... Мислех си, че съм наясно с прагматизма, а въпросът ти ме накара да проверя и се оказа по-сложно. Думата произлиза от римски юридически термин, т.е. в разговорния език въпросната pragma е била полузабравена още преди 2000 години - а някога преди това е означавала нещо като правене. А дали "пра"-то в началото е само съвпадение??? Кой знае?

          Във всеки случай в запомнения юридически латински "прагматичен" значи, свързан с фактите, основан върху факти.

          Лично на мен такъв подход ми допада - значи: да стъпим на земята, да не се водим от теории, идеи и предубеждения.

          Напоследък обаче, като чуя "прагматизъм", настръхвам. Вече трето последователно правителство се пише прагматично, за да избяга от елементарното задължение да каже на хората какво и как смята да прави. Демек: защо трябва програма, ние ще действаме според "шъ видим"...

          ***

          А за хортуването може би е така. Страшно ми е любопитно, но в момента нямам как да проверя.

          Поздрави!
          Искам България чиста!

          Коментар


          • От: Етимологията на думите

            Първоначално публикуван от Кольо Преглед на мнение
            ...

            Сетих се, че баба ми (родом от Пловдиско) когато искаше да каже "говоря" казваше "хортувам"... Май има нещо общо.
            От турски "хората", което пък е от гръцки "кхората", ако се вярва на чичко Гугъл.

            Друго интересно нещо е глаголът "Вардя" - "Пазя", който май има съвсем стар германически корен - wardon - пазя. Май се ползва по нашите земи от някой и друг кръстоносен похода насам.
            Издъних се на Тюринг теста

            Коментар


            • От: Етимологията на думите

              Първоначално публикуван от Spas55 Преглед на мнение
              Много интересно... Страшно ми е любопитно, но в момента нямам как да проверя.

              Поздрави!
              Адаш, ще идваш ли на събора?
              Там между две алкохолни вечери може да си "похортуваме" за разните думи и значенията им...
              Има ли желание-има и начин!

              Коментар


              • От: Етимологията на думите

                Първоначално публикуван от Кольо Преглед на мнение
                Адаш, ще идваш ли на събора?
                Там между две алкохолни вечери може да си "похортуваме" за разните думи и значенията им...
                Такова ми е намерението - да дойда, било то и за 5-6 часа. Много ще се радвам да си похортуваме.

                Поздрави!
                Искам България чиста!

                Коментар


                • От: Етимологията на думите

                  Прагма на гръцки означава нещо, дело работа предмет. Прагматика - наистина, в действителност. Отделно всеки език придава на термина свое значение, но коренът не е римски, както твърди Спасс.

                  Що се отнася до помпозността, информацията ми е от предаването на Михаил Ширвиндт от ОРТ "Хочу все знать". Често го ловя на неточности, но пък и послъгва достатъчно достоверно и красиво. А в Стокхолм действително има паметник на кучката Помпа.

                  Коментар


                  • От: Етимологията на думите

                    Първоначално публикуван от Goblin Преглед на мнение
                    ...
                    Друго интересно нещо е глаголът "Вардя" - "Пазя", който май има съвсем стар германически корен - wardon - пазя. Май се ползва по нашите земи от някой и друг кръстоносен похода насам.
                    Съдейки по разпространението на глагола и производните му (завардвам, увардвам и т.н.), би трябвало да е доста по-стар, от кръстоносните походи... Подозирам, че е с тракийско-келтски произход, което според мен е едно и също.

                    Я да попитам знаещите, от коя вече позабравена думичка, произхожда фамилията на Иван Вазов?
                    Land Rover Discovery I; Jeep Wrangler 4.0; Jeep Grand Cherokee 5.2.
                    Honda Transalp XL600V; Suzuki DR-Z400; BMW F800GS.

                    Коментар


                    • От: Етимологията на думите

                      Първоначално публикуван от Кольо Преглед на мнение
                      Адаш, ще идваш ли на събора?
                      Там между две алкохолни вечери може да си "похортуваме" за разните думи и значенията им...
                      За Вазов не знам. Но понеже хортуването потръгна от "оратор" - явно и това ще да е гръцко.Баба ми /с произход от български бежанци от гръцко/ не газваше "говоря" а "оратим". А пък когато искаше да се изрази обидно за някой го наричаше "муня". Шах за гръцкоговорящите? Изобщо цветист език ползваше бог да я прости.
                      0888932647

                      Никога не се страхувай да правиш това, което не умееш. Помни, че Ноевият ковчег е направен от любители. Професионалистите са построили "Титаник".

                      Коментар


                      • От: Етимологията на думите

                        А пък когато искаше да се изрази обидно за някой го наричаше "муня"
                        Значи от тази дума произхожда - маймуняк

                        Коментар


                        • От: Етимологията на думите

                          хм, никога не е късно човек да стане за резил, пишеше в подписа на Вальо....

                          Та в неделя се разхождаме из Златоград, и попадаме в старата църква, вкопана в земята, автентична и красива.
                          Отвън, в двора, скромна изложба - две стаички - свещоливница и килийно училище - поне според надписите..
                          И в килийното училище - дъсчица с надпис - познато изглеждащ, но не чак толкова

                          ето го






                          Хм, какво е това, питах жената, която продаваше свещи, премиташе двора, и се грижеше за църквата ( не знам дали има такъв термин - клисарка )

                          та женицата кротко рече - ми не знам...

                          Имах някакви подозрения, че това може да е глаголица.

                          Разрових в нета, оказа се, че буквичките приличат, но не съвсем...

                          и след малко, като погледнах пак, видях...

                          Женицата, в старанието си да почисти, просто беше сложила дъсчицата наопаки...

                          аз, буки, веди, глаголи, добро, ист....

                          Коментар


                          • От: Етимологията на думите

                            Брей, глаголицата много ... фалически изглеждала! Тутакси се вижда кое е "добро"

                            А сериозно, скоро след "крусификцията" ме застреляха с "дисконтинуитет"

                            И да кажеш, че чета строго научно профилирана литература, а то - художествена от ниския стойностен клас, според една друга наша тема.

                            Коментар


                            • От: Етимологията на думите

                              Ми то и "крусификация", и "Дисконтиуитет" не са никакъв превод! Това си е личната интерпретация на абсолютно неграмотен индивид, който си няма представа за смисъла на тези понятия, и на български, и по всяка вероятност на английски. По тази причина, въпросният "преводач", просто е написал въпросните думи на кирилица и им е сложил по български звучащи окончания.
                              Прави каквото трябва, пък да става каквото ще!

                              Коментар


                              • От: Етимологията на думите

                                Първоначално публикуван от Паджеровод Преглед на мнение
                                Брей, глаголицата много ... фалически изглеждала! Тутакси се вижда кое е "добро"
                                споко, бе...
                                нали казах, че табелата е обърната...

                                текста е фалическо-висящ, не стърчащ..


                                наборе, наборе.....

                                Коментар

                                Активност за темата

                                Свий

                                В момента има 1 потребители онлайн. 0 потребители и 1 гости.

                                Най-много потребители онлайн 8,787 в 16:37 на 21-06-23.

                                Зареждам...
                                X