Обява

Свий
Няма добавени обяви.

Фирми-нарицателни търговски наименования?

Свий
X
 
  • Филтър
  • Час
  • Покажи
Изчисти всичко
нови мнения

  • #91
    Дрезина - Карл Дрез
    Цепелин - Фердинанд фон Цепелин
    Силует - Етиен дю Силует
    Мансарда - Франсоа Мансарт
    Узи - Узиел Гал
    Гилотина - Жозеф-Игнас Гилотин
    Жакузи - Кандидо Жакузи
    Мавзолей - Мавзол
    Мелба - Нели Мелба
    Морз - Самюъл Морз

    Коментар


    • davc
      davc коментира
      Редактиране на коментар
      Узи-то тук като че ли не е на място, но пък ме подсеща за шмайзер - станало нарицателно за всякакви картечни пистолети.

  • #92
    Първоначално публикуван от бат'Марто Преглед на мнение
    Магирус, една такава стълба, разтегателна. Не намирам снимка в нета...
    Това ли имаме предвид? Конрад Дитрих Магирус от Улм, 1904-та

    Коментар


    • бат'Марто
      бат'Марто коментира
      Редактиране на коментар
      Точно. Благодаря.

  • #93
    Каучуков закрит смесител = бембер (от BANBURY )
    Виден столичен ихтиолог

    Коментар


    • #94
      Някой помни ли, що е то "рапидка"?!

      От къде произлиза думата, и ползва ли се още?
      Honda CR-V RD8 K20A4 i-vtec Auto, Honda Accord CN1 N22A1 i-ctdi Manual

      Коментар


      • s_s1
        s_s1 коментира
        Редактиране на коментар
        Ползва се. Рапидни винтове, такива които не се навиват в гайки, а директно в материалите, които скрепват.

      • Никола
        Никола коментира
        Редактиране на коментар
        То всичко дето се навива в материал или корпус е винт, може да е същото, ама ако си има гайка си е болт : ))

    • #95
      Напред съм споменал за Круп, ама за да имаме стомана преди него в редичката са Бесемер, Сименс, Мартин. Позабравени са тия имена на днешно време, а някога са се знаели като бесемерови процеси, бесемерови пещи и желязо, мартенови пещи и стомана...
      Дамаската и сандвичевата стомана, мисля също са нарицателни според състав и строеж. /това в продължение на споменатия напред инокс/

      Коментар


      • #96
        ,,цайси"
        Виден столичен ихтиолог

        Коментар


        • #97
          Първоначално публикуван от Кольо Преглед на мнение
          Това ме подсети-"госпожа/господин" от обръщение към човек се превърнаха в заместители на думата "учител".

          Дивотия, ама какво да правиш.
          Аз ако бях учител-първата ми задача щеше да е да отуча децата да използват тези думи извън правилната им употреба.
          Ама то и учителите ни такива-даскали...
          В духа на темата, "даскал" = учител. На гръЧки
          And if all others accepted the lie, then the lie passed into history and became truth.

          Коментар


          • Кольо
            Кольо коментира
            Редактиране на коментар
            Това е ясно.
            Обаче в сегашно време "даскалЮ се използва по-скоро като унизително има, леко с насмешка.

        • #98
          Тъй като се правя на жичкаджия понякога и си мисля фирма Ваго и ваго-клеми можем ли да ги наредим и тях в тая тема?

          Коментар


          • #99
            Бакелит на името на Бакеланд
            only 4 x 4,sim AWD

            Коментар


            • STEIGER
              Това е запазена марка на RUTHMANN за продукта вишки, предимно авто.
              Но в Германия е станало синоним за вишка въобще.

              Коментар


              • Говорим си тука с едни колеги и се сещам, че в тая тема не сме споменали нещо много популярно Даже, може би най-масовото след споменатия вече Дизел... За тировете иде реч, хаха.
                Всичко тръгва от средата на миналия век с договора/Конвенция TIR - абревиатура от френското шосеен международен транспорт. После следват ТИР асоциации, ТИР превози, ТИР карнети, ТИР операции и т.н. и така до наши дни когато табелите ТIR почти изчезнаха, но наименованието ТИР за по-големичък камион с ремарке си остана и явно тъй ще бъде и занапред.

                П.п. И друго, като казах Дизел - за последните години сме свидетели как наименованието освен за двигателя, се прехвърли и ползва масово и за горивото му, консуматива демек..
                Последно редактирано от jordanov sv; 14-06-21, 15:58.

                Коментар


                • Пенчо
                  Пенчо коментира
                  Редактиране на коментар
                  Международен пътен ТРАНЗИТ - не транспорт. transit international routier

                • Bogoljub Gagic
                  Bogoljub Gagic коментира
                  Редактиране на коментар
                  TIR stands for "Transports Internationaux Routiers" - има си една Женевска конвенция 14.11.1975 г.

                • Кольо
                  Кольо коментира
                  Редактиране на коментар
                  Даже и тема съм пуснал за това преди години:

                  https://offroad-bulgaria.com/forum/%...BE%D0%B2%D0%B5

              • А всъщност, през 90-те години все още масово сред шофьори, работници и прочие специалисти нарицателното за МПС /т.е. състав от ППС/ за международен превоз си беше тексим. То пък идваше от големите надписи отстрани на ремаркетата, фирмата я знаем коя е. В нашия ДАП например, почти до началото на 90-те имаше един хладилник с надпис Тексим и България.
                Голямата масовизация на тир превозите започна към средата на 90-те. После вече с югоембаргото и транспорта за Македония всичко от ИФА нагоре стана ТИР. Самосвалите с ремаркета и те така и лека-полека всичко по-голямо по пътищата се накичи с табели. Съвсем закономерно значи си стана и нарицателно за камион с ремарке /или полу- такова/.

                Коментар


                • jordanov sv
                  jordanov sv коментира
                  Редактиране на коментар
                  Табелките ТИР /при това на латиница/ не са за кичене, много моля,Или колхозен тюнинг както му викат руснаците. Макар че имаше и един такъв кратък период когато някои ги слагаха малко нелегално, с някои други цели..
                  Но, ако ще пътува под гаранцията ТИР и отговаря на изискванията - задължително ще трябва да е с табела. Все пак вече времената са други и за нашия регион това ще е екзотика - баничарката с табела.
                  Пак да уточним де - ТИР се превърна в нарицателно за камион с ремарке/полу.
                  А баничарките отдавна пък не возят само банички.

                • jordanov sv
                  jordanov sv коментира
                  Редактиране на коментар
                  Съвсем реално - бусчето /айде да не е чак ФИАТ Фиорино, ми малко по-сериозно/ вози лекарства или скъпи резервни части за гаранционно обслужване и т.н. и т.н.

                • Кольо
                  Кольо коментира
                  Редактиране на коментар
                  @ Пенчо-ми не. Като сложи табела ТИР баничарката няма да стане влекач с полуремарке.
                  Ако отговаря на всичките му там изисквания и правила-ще бъде ТИР, но няма да отговаря на съвременното българско значение на думата. Акцента е върху "българско"...

              • Мисля неспоменати досега в темата са Найлон,Хероин и Делко

                пп
                и за стиропор се сетих.
                Шперплат подозирам е подобно, но не съм сигурен.
                Последно редактирано от DBRS; 14-06-21, 22:13.
                байо, кажи ти моите и аз твоите кривици, па да се поправим и все (за)едно да вървим, ако ще бъдем хора.
                Един луд: на много простите хора всичко им се вижда сложно…
                Суперспам - спама на суперите

                Коментар


                • Не видях в темата...полар (онази материя за дрехи), маниту (строителната машина) и торит (индустриален прахоуловител).
                  Jeep Cherokee Liberty 2.8 CRD

                  Коментар


                  • s_s1
                    s_s1 коментира
                    Редактиране на коментар
                    "Маниту" не е нарицателно за строителна машина, а за челен товарач за по-голяма височина на товарене от "Фадрома" което е нарицателно за челен товарач.
                    А "Бобкат" е нарицателно за МИНИ челен товарач.

                  • jordanov sv
                    jordanov sv коментира
                    Редактиране на коментар
                    А по-точно - челен товарач с телескопична стрела. Действително стана нарицателно, макар че като че ли първи в България бяха Мерло. после се появиха Клаас Бобкат и всички останали, ама верно хората им виката маниту.

                • Делкото го има май няколко пъти след първият пост на бате Пенчо. Найлона от Ню орк и Лондон ли идва? А хероина?

                  Коментар


                  • Кольо
                    Кольо коментира
                    Редактиране на коментар
                    Найлона е точно така, а хероина идва от Hero. Като се боцнат с хероин хората се чувствали като херои, та от там.
                    Според българската транскрипция би трябвало да се казва Героин

                  • DBRS
                    DBRS коментира
                    Редактиране на коментар
                    Найлона е на Дюпон и има легендата за която пишеш, но по-скоро са карали по инерция и са закачили nyl към поредното on ,
                    Хероин заедно с Аспирин се е продавал в аптеките навремето, после станали ясни тежките му ефекти.

                  • Кольо
                    Кольо коментира
                    Редактиране на коментар
                    Това което аз съм чувал, че е смес от Ню Йорк и Лондон. NY-LONdon
                    Това от Проф. Мурдаров, на него, ако не вярвам за езика, на кого?

                Активност за темата

                Свий

                В момента има 1 потребители онлайн. 0 потребители и 1 гости.

                Най-много потребители онлайн 8,787 в 16:37 на 21-06-23.

                Зареждам...
                X