Обява

Свий
Няма добавени обяви.

Вицове на чужди езици

Свий
Това е залепена тема.
X
X
 
  • Филтър
  • Час
  • Покажи
Изчисти всичко
нови мнения

  • I asked a Chinese girl for her number. She said, "Sex! Sex! Sex! Free sex tonight!" I said, "Wow!" Then her friend said, "She means 666-3629."

    Коментар


    • Попытались завести дело на гендиректора "АвтоВАЗа". Дело не завелось.

      Коментар


      • Едет афганец на ишаке,перед ним жена семенит,какой то правоверный ему-что ты делаешь?Жена должна в след за мужем идти!-Никак не наоборот,ты позоришь нас.-Эээ,когда коран писали,противопехотных мин не было.-Иди Зухра,иди,не обращай ни на кого внимания.

        *****


        хм. Тук може и в превод:

        Поради глобалното затопляне, правителството на РФ цъфна та върза още януари...

        ****

        и че? Поменял Медведь(ева) на Мишу(стина)... гы.))
        Последно редактирано от deyan_h; 16-02-20, 00:08.
        - Зверь, самый лютый, жалости не чужд.
        - Я, леди, чужд. Так, значит, я не зверь.

        Коментар


        • Привезли на квартиру мебель (два грузчика и водитель)
          Первый грузчик пошел говорить, что мебель доставлена
          звонит в квартиру, тут открывает дверь женщина. Грузчик говорит - "я грузчик привез вам мебель" тут тетка силой затаскивает грузчика в квартиру, закрывает дверь и делает минэт ему.
          после этого грузчик спускается к своим и говорит что с ним произошло, никто ему не поверил.
          поднимается второй грузчик
          звонит в квартиру, открывает женщина, он ей - "я грузчик привез вам мебель" тут она как и с первым затаскивает его в квартиру и делает минет
          второй грузчик спускается и говорит - "внатури, правда!"
          тут решил попробовать водитель
          поднимается,
          звонит в квартиру, ему открывает дверь женщина он ей и говорит - "я водитель привез вам мебель" тут женщина отсчитала 300 рублей и отдает водителю.
          водитель с непонятной рожей "Eeeee..." тут она ему и отвечает - "мне муж ясно сказал - водителю 300 рублей а грузчикам хуй сосать!
          And if all others accepted the lie, then the lie passed into history and became truth.

          Коментар


          • Мързи ме да го превеждам, затова го слагам тук:

            Армейский раввин выступает перед солдатами:
            — Мотопехота фараона уже нагоняла, уходить по берегу не было времени. И тогда Моисей приказал саперам перебросить понтонный мост через Суэцкий залив. Евреи перешли на Синай и стали уходить вглубь суши, но мост сворачивать не стали. И когда египетские БТР тоже пошли по мосту, Моисей подождал, пока они дойдут до середины, и приказал скрывавшимся в засаде минометчикам расстрелять мост перед египтянами и позади египтян. Ну а дальше оставалось только добить египетский отряд, которому некуда было отступать.
            Подходит озадаченный полковник:
            — Рэбе, при всем моем уважении — Вы уверены, что в Торе написано именно так?
            — Так, как написано в Торе, мальчикам не пригодится.




            Коментар


            • Най-краткият рускоезичен анекдот тези дни... :

              СИЗО.
              - Зверь, самый лютый, жалости не чужд.
              - Я, леди, чужд. Так, значит, я не зверь.

              Коментар


              • Врач сказал: «Фима, хорошая новость — это то, что я могу избавить тебя от твоих головных болей. Плохая новость — это то, что для этого потребуется кастрация. У тебя очень редкое состояние, из-за которого твои яйца давят на нижний отдел позвоночника, и это давление вызывает у тебя жуткую головную боль. Единственный способ снизить это давление — удаление яиц».
                Фима был в отчаянии. Ему даже жить расхотелось. Но выбора не было, и он согласился пойти под нож...
                Когда он вышел из больницы, впервые за 20 лет его не терзала головная боль, но его не покидало сожаление об утраченной части самого себя. Но потом он решил, что нужно начать новую жизнь. Он увидел магазин мужской одежды и подумал: «А не купить ли мне новый костюм?»
                Он вошёл в магазин и сказал продавцу: «Мне нужен костюм».
                Пожилой продавец смерил его быстрым взглядом и сказал: «Так… Рост 174».
                Фима рассмеялся: «Верно, откуда вы знаете?» — «60 лет в бизнесе!»
                Фима примерил костюм, — он был впору...
                Пока Фима любовался собой в зеркале, продавец спросил: «Как насчёт новой рубашки?»
                Фима подумал и согласился...
                Продавец взглянул на Фиму и сказал: «Так. 34 рукав и 16 с половиной шея».
                И вновь Фима удивился: «Верно, откуда вы знаете?» — «60 лет в бизнесе!»
                Фима примерил рубашку, и она сидела великолепно!
                Когда Фима поправлял перед зеркалом воротничок, продавец спросил: «Может быть, вам нужны новые ботинки?»
                Фима понравилась эта мысль, — продавец взглянул на Фиму и сказал: «Так… 9−½ E».
                Фима был потрясён: «Верно, откуда вы знаете?» — «60 лет в бизнесе!»
                Фима примерил ботинки, и они ему подошли.
                Фима прошёлся по магазину, и продавец спросил: «А нижнее бельё?»
                Фима подумал и согласился...
                Продавец сделал шаг назад, смерил взглядомз талию Фимы и сказал: «Так… Размер 36».
                Фима расхохотался: «Ха-ха! Вот я вас и поймал! Я с восемнадцати лет ношу 34-й!»
                Продавец покачал головой: «Вы не можете носить 34-й. 34-й размер нижнего белья придавит ваши яйца к нижнему отдела позвоночника, и у вас будет жуткая головная боль»
                And if all others accepted the lie, then the lie passed into history and became truth.

                Коментар


                • Кольо
                  Кольо коментира
                  Редактиране на коментар
                  Този го знам още от комунизма. И на българси...

              • Не е виц, а изстрадана истина: Покорить ветер невозможно, но можно уговорить его помочь. - откровение на морски. Капитаните от Сан Диего да потвърдят или отрекат.

                И пак разказано от дама страдаща много силно от морска болест:
                Плохо было так, что хотелось умереть, но как только я думала, что в царство мертвых меня повезут на лодке и от этого меня опять стошнит, сразу возвращалась воля к жизни.

                Коментар


                • Подарък за ДБРС и Гагич:

                  Воскрес Сталин в нашу эпоху, приходит на заседание Думы. Все онемели, молчат.

                  Он и говорит: — Так, в первое нада Путина расстрелять, а мавзолей перекрасить в зеленый цвет!

                  С задних рядов кто-то робко спрашивает: — А почему именно в зеленый?

                  Сталин: — Я так и думал, что по первому вопросу разногласий не будет.
                  Синьо небе над златни жита. Ако някой се чуди - Добруджа е. Южна. Българска.

                  Коментар


                  • Доктор : Вам осталось жить 5 минут.
                    Я: Включите песню "Я свободен".
                    Доктор: Но она же идёт 7 минут.
                    Бог : Я подожду.
                    Има ли желание-има и начин!

                    Коментар


                    • - Ты с хрена ли без маски выперся?
                      - Вообще-то отменили их.
                      - Вообще-то ты вратарь хоккейный!

                      Коментар


                      • Лукашенко смотрит на свой портрет на стене. Думает "Меня наверное снимут". Портрет отвечает ему "Ето меня снимут, тебя повесят".
                        Синьо небе над златни жита. Ако някой се чуди - Добруджа е. Южна. Българска.

                        Коментар


                        • - Девушка, а что Вы думаете о корпускулярно-волновой теории света?
                          - Я не Света, я Наташа!

                          Коментар


                          • Чапай в одном полотенце выходить из бани, к нему подходит Петка и говорит
                            - Товарищ Чапай вы как Джавахарлал Неру!
                            - Во первых не Неру а Нюру и во вторых кого я джавахарлал не твое собачее дело!

                            Коментар


                            • Слагам го тук, защото ме мързи да превеждам:

                              .....Я американец, но вырос в СССР, мой отец служил военно-морским атташе при посольстве в Москве. Прожив 12 детских лет вМоскве, уезжая, я говорил по-русски лучше, чем по-английски. Мои способности в русском языке были востребованы разведкой ВМС и я служил них с 1979 по 1984 год. По долгу службы и для себя, я вел журнал. Казенную часть сдавал в архив, а свою себе.
                              Чтото было в записи, а в основном " живой " эфир. Я должен признать, что русских нельзя победить именно из-за языка. Самое интересное говорилось между равными по званию или друзьями, они не стеснялись в выражениях. Я пролистал всего несколько страниц своих старых записей, вот некоторые :



                              - Где Бревно?
                              - Хер его знает, говорят, на спутнике макаку чешет.
                              перевод
                              - Где капитан Деревянко?
                              - Не знаю, говорят, что работает по закрытому каналу связи и отслеживает американские испытания прототипа торпеды mk-48/

                              - Серега, проверь. Димка передал, что канадчикв твоем тазу залупу полоскает.
                              перевод :
                              - Сергей, Дмитрий доложил, что в вашем секторе канадский противолодочный вертолет ведет акустическое зондирование.

                              - Юго-западнее вашего пятого, плоскожопый в кашу срет, экран в снегу.
                              перевод :
                              - (Юго-западнее вашего пятого?) военно-транспортный самолет сбрасывает акустические буйки в районе возможного расположения подлодки серии " к ", на экране радара множество мелких объектов.

                              - Главный буржуин сидит под погодой, молчит.
                              перевод :
                              - Американский авианосец маскируется в штормовом районе, соблюдая радиомолчание.

                              - Звездочет видит пузырь, уже с соплями.
                              перевод :
                              - Станция оптического наблюдения докладывает, что американский самолет-заправщик выпустил топливный шланг.

                              - У нас тут узкоглазый дурака включил, мол, сорри, с курса сбился, мотор сломался, а сам дрочит. Его пара сухих обошла, у них береза орала.
                              - Гони его на х-й, я за эту желтуху не хочу п-ды получать. Если надо, пусть погранцы ему в пердак завернут, а команду к нашему особисту сказку рисовать.
                              перевод :
                              - Во время учений флота, эжно-корейское судно подошло близко к району действий, сославшись на поломку. При облете парой су-15 сработала радиолокационная станция предупреждения " береза ".
                              - Скажи, чтобы уходил, мне не хочется проблем из-за этого корейца. Если попытается не покинуть район, лишить судно хода и отбуксировать, а команду - на допрос.

                              При анализе Второй мировой войны американские военные историки обнаружили очень интересный факт. А именно, при внезапном столкновении с силами японцев американцы, как правило, гораздо быстрее принимали решения и, как следствие, побеждали даже првосходящие силы противника. Исследовав данную закономеность, ученые пришли к выводу, что средняя длина слов у американцев составляет 5.2 символа, тогда как у японцев 10.8. Следовательно, на отдачу приказов уходит на 56 % МЕНЬШЕ ВРЕМЕНИ. Ради " интереса " они проанализировали русскую речь и оказалось, что длина слов в русском языке составляет в среднем 7.2 символа, ОДНАКО ПРИ КРИТИЧЕСКИХ СИТУАЦИЯХ РУССКОЯЗЫЧНЫЙ КОМАНДНЫЙ СОСТАВ ПЕРЕХОДИТ НА НЕНОРМАТИВНУЮ ЛЕКСИКУ - И ДЛИНА СЛОВ СОКРАЩАЕТСЯ ДО ( ! ) 3.2 СИМВОЛА.

                              Для примера приводится фраза :
                              - 32-й, приказываю немедленно уничтожить вражеский танк, ведущий огонь по нашим позициям -
                              перевод..
                              - 32-й, ебни по этому х-ю !


                              Коментар


                              • s_s1
                                s_s1 коментира
                                Редактиране на коментар
                                Моля за линк към превода.

                              • Alexr
                                Alexr коментира
                                Редактиране на коментар
                                Къв линк!? Още малко и официално издание на стихосбирката "Маленкий Мальчик" ще поискаш. Превода е съвсем свободен: "полоскает" може и да е от думата за "плакна" - тоест плакне някаква "залупа" - хидроакустически буй.

                              • s_s1
                                s_s1 коментира
                                Редактиране на коментар
                                Благодаря.
                                Това за линка е шега от мен;
                                търся линка към преводача от сленга към жаргона /или обратното-не знам как е в случая/.

                            Активност за темата

                            Свий

                            В момента има 1 потребители онлайн. 0 потребители и 1 гости.

                            Най-много потребители онлайн 8,787 в 16:37 на 21-06-23.

                            Зареждам...
                            X