`Щото тези дето го пишат и понятие си нямат за какво пишат, те този град сега го чуват, покрай тези събития за пръв път. Даже, ако на едно място го прочетат Алепо, а на друго Халеб, като нищо си мислят, че това са две различни места. Аз даже го чувах/четох някъде като Алепу и се майтапихме с жената, че че бойните действия в Сирия текат на нашето черноморие.
Даже малко съм поласкан (ако приемем, че В. Мурдаров е авторитет).
Но малко като че ли си противоречи... Белорусия, била Беларус,`щото те (бела/о/русите) така го казвали, ма Хърватия не е Хърватско, при все, че същевременно хърватите - от своя страна - точно така казват.
Изобщо, оставам си дълбоко убеден, че естествен приоритет по въпроса има именно нашата си традиция, заедно със съответните си конструкции и пр. въпреки разните напъни за свръхкоректност и прекомерно съобразяване със чужди такива. В края на краищата всякакви някакви, изобщо не се чувстват длъжни да се съобразяват с нашия език и си правят всевъзможни гаври с него, а ние пак се бутаме да се правим на "по католици от папата".
пп
А Белоруска ССР, тази държава се изговаряше на български език. На руски - и тогава си биваше с "а".
Че кой ти търси сметка за неговата логика! Лично за мен, той наистина е авторитет, вметката ми в скобите е за тези, които не мислят така. Което, обаче не ме прави да се чувствам задължен да се съгласявам непременно. В края на краищата, аз не съм съгласен винаги дори и с капацитети като бате Гойко и господ...
Коментар