Обява

Свий
Няма добавени обяви.

Въпрос към рускоговорящите

Свий
X
 
  • Филтър
  • Час
  • Покажи
Изчисти всичко
нови мнения

  • #16
    От: Въпрос към рускоговорящите

    Първоначално публикуван от turtey Преглед на мнение
    Тука едни мъдри люде казаха, че било така

    чтоб мне пусто было
    Става! Ама не за всеки контекст! Абе реално погледнато няма превод който да го докара 100%!
    П.С. Преди мнооого години ме помолиха да преведа "изюларено говедо"! Е не можах! Юлар има ли нужда да го превеждам?!! Ама проблема даже не е в него а в говедото! ))))
    יעבור
    «И това ще мине»

    Коментар


    • #17
      От: Въпрос към рускоговорящите

      Е тъй де. Превода на идиоми е работа за вицостроители, все пак. Те затова са и идиоми, че са непреводими.

      Коментар


      • #18
        От: Въпрос към рускоговорящите

        Дори и да приемем че езиците ни са с общ корен и са близки пак има много директно не преводими думи или словосъчетания . Същото е и със сръбския и македонския език .
        Без цигари и алкохол ще съм най здравия труп в гробищата .

        Коментар


        • #19
          От: Въпрос към рускоговорящите

          Първоначално публикуван от sek.1 Преглед на мнение
          ...Същото е и със сръбския и македонския език .
          Да не говорим за това което французите наричат Faux amis ("фалшиви приятели") - междуезиковите капани

          "Хайде да те карам в къщи" - невинна услуга, която отправена към колежка сръбкиня придобива пак вид на услуга, но далеч не невинна
          Издъних се на Тюринг теста

          Коментар


          • #20
            От: Въпрос към рускоговорящите

            Първоначално публикуван от Goblin Преглед на мнение
            Да не говорим за това което французите наричат Faux amis ("фалшиви приятели") - междуезиковите капани

            "Хайде да те карам в къщи" - невинна услуга, която отправена към колежка сръбкиня придобива пак вид на услуга, но далеч не невинна
            Е ти после виновен ли се чустваш?
            И азъ вамъ г~лю: просите и дастсѧ вамъ: ищите, и ωбрѧщете: толцыте, и ωтверзетсѧ вамъ: всѧкъ бо просѧй прiемлетъ, и ищѧй ωбретаетъ, и толкоущемоу ωтверзетсѧ

            Коментар


            • #21
              От: Въпрос към рускоговорящите

              "Елки - палки" тоже подходит, как и " ой блин ! " . Да не почвам с другите, че ще се изчерви темата.
              подаръци за мъже от FACOM
              промоция на читави инструменти

              и на хоби такива

              тел. О879 Ч8Ч 2З5

              Коментар


              • #22
                От: Въпрос към рускоговорящите

                Има Руски изрази които не се вписват в никакъв контекст, и много Руснаци даже неса ги чували и немогат да ги обяснят, ето израз за някаква безсмислена работа. Нахуярили до хуя, разхуяривайте, нахуй.
                При липса на прецизна техника, се надделява с майсторлък! И обратното!

                Коментар


                • #23
                  От: Въпрос към рускоговорящите

                  Ами:
                  май, бил съм се бил напил? как ли ще се преведе?

                  Коментар


                  • #24
                    От: Въпрос към рускоговорящите

                    Аааа, ами това:
                    "Бил съм се бил напил и съм се бил бил бил!"
                    Последно редактирано от Skorpion_BG; 30-11-11, 21:30.
                    יעבור
                    «И това ще мине»

                    Коментар


                    • #25
                      От: Въпрос към рускоговорящите

                      Что ж я маленьким не здох

                      Коментар


                      • #26
                        От: Въпрос към рускоговорящите

                        Първоначално публикуван от DIMILIEV Преглед на мнение
                        Има Руски изрази които не се вписват в никакъв контекст, и много Руснаци даже неса ги чували и немогат да ги обяснят, ето израз за някаква безсмислена работа. Нахуярили до хуя, разхуяривайте, нахуй.
                        Те това е много верно казано . По-скоро трябва да обясниш какво искаш да кажеш в контекста на нещо си и тогава да се преведе . Аз говоря руски повече от добре ,но това ми е сложно да преведа .

                        Коментар


                        • #27
                          От: Въпрос към рускоговорящите

                          Превода е: Натоварили сте прекалено много-разтоварвайте..

                          Иначе руския без да си живял там няма как да се знае "повече от добре" !
                          С една дума руснаците могат да съставят цяло изречение и то да означава абсолютно всичко..
                          Сещам се една такава гатанка даже

                          Сидит хуйня,на ней хуйня..хуяк-хуяк и нихуя.. Что это ?
                          Последно редактирано от peterbg1; 30-11-11, 23:16.
                          [SIGPIC][/SIGPIC]0877368068 Зарие Дестанофф
                          Всеки ден гледам "Отечествен фронт"...макар,че не го дават всеки ден...хъ-хъ.:|

                          Коментар


                          • #28
                            От: Въпрос към рускоговорящите

                            Първоначално публикуван от peterbg1 Преглед на мнение
                            Превода е: Натоварили сте прекалено много-разтоварвайте..

                            Иначе руския без да си живял там няма как да се знае "повече от добре" !
                            13 лет нормально будет?

                            Но все пак да се придържаме към темата

                            Коментар


                            • #29
                              От: Въпрос към рускоговорящите

                              Първоначално публикуван от DIMILIEV Преглед на мнение
                              Нахуярили до хуя, разхуяривайте, нахуй.
                              Е, пиша изпод масата!
                              Долните твари, измислили перверзията Erlang, имат "много здраве" от мен. Болезнено!

                              Коментар


                              • #30
                                От: Въпрос към рускоговорящите

                                Първоначално публикуван от bg2001 Преглед на мнение
                                13 лет нормально будет?

                                Но все пак да се придържаме към темата
                                Аз пък толкова в България Май трябва да се запознаеме.
                                Ни шакл, ни, тем более веревоньки, рваться не должны!!! Все должно быть настолько прочно чтобы отрывало мосты!
                                Ει ςεγα ςι εδα μαματα ςαβςεμ

                                Коментар

                                Активност за темата

                                Свий

                                В момента има 1 потребители онлайн. 0 потребители и 1 гости.

                                Най-много потребители онлайн 8,787 в 17:37 на 21-06-23.

                                Зареждам...
                                X