Добър вечер и наздраве! Тъй като стана дума за Пустиняшка математика и граматика, ето превода на един виц, който го има във Вицове, на пустиняшки, преведен от един професиналист-емигрант:
У даскалото:
-Еванчо, кфо ни давъ кокошкатъ?
-Ечанцъ.
-Бравъ! И кфо още?
-Още ечанцъ.
-Дубре, ми ти нъ кфо спиш?
-Нъ земътъ.
-Ми поди глъвътъ кфо туръш?
-Шъпите.
-Хм...Да пробвъме инъче-бащъ ти нъ кфо легъ?
-Нъ мамъ.
-Ми куги липцъ майкя ти?
-Нъ комшийкятъ.
-Ми ку липцъ и комшийкятъ?
-Тугивъ и тато липцъ.
-Бре...дъ сменим кондикатъ-дедъ ти нъ кфо спи.
-Нъ креватъ.
-Поди главътъ си кфо туръ?
-Узглявницъ.
-И ку удариме узглявницатъ кфо шъ получиме?
-Пепей.
-Ми ку гя ударим по яко?
-Блъй.
-Ми ку земеш ножето и распориш узглявницатъ кфо шъ получиш?
-Шъ мъ испрекръши дрътиа.
-Добре де, усвен че тъ а тръшявил кфо още шъ получиш?
-Перуш.
-Е-е-е, най накраа! И тека, кфо ни давъ кокошкатъ?
-Е къ кфо?!?Ечанцъ.
Коментар