Обява

Свий
Няма добавени обяви.

Slick Bowl Turns

Свий
X
 
  • Филтър
  • Час
  • Покажи
Изчисти всичко
нови мнения

  • Slick Bowl Turns

    Здравейте, ако някой има време и възможност да преведе статията можеби ще е от полза за доста хора


    There is a specific technique for most turns on any given motocross track. When that turn is a slick dry bowl turn, however, the proper technique becomes even more imperative. While shooting photos recently at the Rockstar/Makita Suzuki Supercross track we noticed this tricky bowl turn and decided to get defending AMA Supercross champion Chad Reed to fill us in on how he goes so fast through it. Take it away, Chad

    Entering the Turn: “The track we’re on is in Corona; it’s hard packed and slick and there aren’t any ruts or anything. Entering the turn, you just kind of want to try to get the bike set up and brush off as much speed as you can. You definitely don’t want to push it too hard in and lose the front or rear on the slick dirt.”

    Braking: “I prefer to stand up coming into most turns, and then go immediately from braking to putting my foot out just because it loads the front of the bike for better traction. This particular turn, though, is really slick, so I’m just sitting down trying to get as much weight on the front end as possible in order to get the front end to plant. Because it’s really loose dirt, you need to keep the front end planted in order to turn. Depending on the dirt—like I said—I prefer to stand while braking, but when it’s really hard and slick, you need to put as much weight on the front end as possible.”

    The Pivot Point: “Mid turn you need to try to look towards the exit of the turn and get back on the throttle. You don’t want to get on it too hard, though, and stand the bike up, or worse hit the gas and have the back end spin around on you. This turn in particular is a tough turn. It’s full of loose gravel and there is only one little line, so you have to be really careful to put the bike in it in order to keep a good flow around the turn. If you do this, you will be able to flow around the turn and get a good drive out of it and down the straight.”

    Accelerating: “When you start going from braking to off the brakes, you want to try to pick up the throttle and slowly start turning it on. Like I mentioned before, though, you want to be careful to not get too much wheelspin on the slick dirt. If you do it correctly, you’ll get a good drive down the next straight.”
    [IMG]http://www.maxmediabg.com/moto/bobi2_podpis.jpg[/IMG]

  • #2
    До: Slick Bowl Turns

    На никой не му се коментира
    [IMG]http://www.maxmediabg.com/moto/bobi2_podpis.jpg[/IMG]

    Коментар


    • #3
      До: Slick Bowl Turns

      Преводача маи стачкува.......без да съм сигорен де.

      Коментар


      • #4
        До: Slick Bowl Turns

        Ами то в тая криза нищо не ме очудва, дано само да не си гледаме моторите на снимка догодина
        [IMG]http://www.maxmediabg.com/moto/bobi2_podpis.jpg[/IMG]

        Коментар


        • #5
          До: Slick Bowl Turns

          Ето преводите но,изреченията трябва да се свържат по-смисъл,че не съм сигорен дали са така,ето:


          1)
          Там има специфична техника за повечето ходове и е включена Any Давам път на motocross. Това кога онзи ход е гладка суха купа се обръща, както и да е, подходящата техника става дори задължителна. Докато снимахме снимки напоследък в каменната звезда / път в свръх-кръст на Makita Suzuki ние забелязахме тази измамна купа ход и решихме да пристигнем защитавайки свръх-кръст на AMA, в който отличното чадско Рийд ни ще запълня, на това, как остава така бърз през него. Взимам го, Чад.

          2)
          Влизане в действието: пътя Ще Включено е короната на неговото т на тежки опаковани и aren към петно и там Всички коловоз или нещо. Влизайки в действието, вие искате доста само да опитате да колелото създадено и се измитате като много скорости както вие можете да го направите. Вие определено не искате да го бутате твърде тежко вътре и да изгубите движението или да се издигнете на гладката земя.

          3)
          Спиране: аз предпочитам да стана идвайки в повечето ходове, и тогава да отида веднага на спиращи, които ще изваждайки моя крак само да го направя защото то зарежда лицето на колелото за по-добро сцепление. Този определен ход, обаче, е наистина гладък, така i, който сяда метри само опитвайки да получи като много тежест на лицето като възможно за да получи първото, затваря поставям. Защото ит отпускат наистина мръсотия, вие трябва да задържите лицето, което е поставено, за да се обърнете. Разчитане на мръсотията както аз казах, че аз предпочетох стоейки докато спра, освен.

          4)
          Детайла за ос: междинния край Ви трябва да опитате да изглеждате към загубата в края и да се завърнете на газта. Вие не искате да получите за него твърде трудно, обаче, и не издържате завъртането към задна страна"карай велосипед нагоре, или удари по-лошо обгазяването и имането" наоколо от вас. Този ход е специално груб ход. Неговото пълно на свободен чакъл и там е само едно малко въже, така вие трябва да бъдете наистина внимателни за да поставите колелото в него за да държите добър поток по краищата. Ако вие правите това, вие ще бъдете способни да течете по реда и получите a?

          5)
          Ускоряващи се : когато вие започвате отивайки от спиране от спирачките,, които вие искате да опитате да дръпнете, да нагоре по газта и бавно започнете пускайки го. Както аз споменах по - рано, обаче, вие искате да бъдете внимателни за да не получите твърде много wheelspin на гладката мръсотия. Ако вие го правите правилно, вие получава добър път надолу по следващата права.


          Но пак казвам несъм сигорен дали въобще са правилно преведени изреченията,понеже ги превеждах с помощ на речника.Ако съм сбъркал се извинявам!!!Искам само да помогна защото това,което пише е полезно и за мен!!!



          Поздрави!

          Последно редактирано от Ради; 13-12-08, 12:49.
          [I]Радослав Димчовски[/I]

          Коментар


          • #6
            До: Slick Bowl Turns

            Абе откровенно казано преводач си требе....

            Ама еваларка за усилието де.

            Коментар

            Активност за темата

            Свий

            В момента има 1 потребители онлайн. 0 потребители и 1 гости.

            Най-много потребители онлайн 8,787 в 16:37 на 21-06-23.

            Зареждам...
            X