Обява

Свий
Няма добавени обяви.

Транслитерация, или как се пишат български имена на латиница

Свий
X
 
  • Филтър
  • Час
  • Покажи
Изчисти всичко
нови мнения

  • Транслитерация, или как се пишат български имена на латиница

    Решено е вече. Имаме си влязъл в сила закон.
    http://bg.wikisource.org/wiki/%D0%97...8F%D1%82%D0%B0
    А за удобство на гражданите - "транслитеровачка"
    http://transliteration.mdaar.government.bg/trans.php
    И така, "Пътка" официално се транслитерира като "Patka", да няма недоразумения и импровизации.
    Най-елементарното правило за употреба на пълния член е да го слагаш отзад на извършителя на действието!

  • #2
    До: Транслитерация, или как се пишат български имена на латиница

    Мдааааааа, много умно измислено, няма що. Защо Ц = ts, а не на C например ? Или същата простотия с Ж = zh... A j на какво се равнява. След като 20 години се мъчиха и пънаха да пишат имена на всякакви новоизмислени "английски" езици, поне най-накрая има нещо унифицирано, макар и недомислено такова....поне се надяваме, че някой някога може и да го оправи. А Пътка как бих го написал аз.......честно казано не съм се замислял . Може пък и Patka да е...

    Коментар


    • #3
      До: Транслитерация, или как се пишат български имена на латиница

      Пристига австралиец и , като подмине Стара Загора в посока Пловдив чете: St.Zag. min.Bani.Табелата е автентична. Че той само от любопитство ще се отбие...

      Коментар


      • #4
        До: Транслитерация, или как се пишат български имена на латиница

        Поредната чиновническа ИДИОТИЯ за която са Усвоени Успешно и некорупционно пари.

        вижте в линка горе как е България
        байо, кажи ти моите и аз твоите кривици, па да се поправим и все (за)едно да вървим, ако ще бъдем хора.
        Един луд: на много простите хора всичко им се вижда сложно…
        Суперспам - спама на суперите

        Коментар


        • #5
          До: Транслитерация, или как се пишат български имена на латиница

          Е как може да е....Balgariya....чудесно просто, нали. Доста им трябваше на чужденците докато проумеят къде е Bulgaria, а сега и Balgariya трябва да търсят....или да попитаме поета.... http://www.slovo.bg/old/vazov/p_gusla/debulgar.htm
          ПП. И това само за да можем да напишем правилно Patka....

          Коментар


          • #6
            До: Транслитерация, или как се пишат български имена на латиница

            Първоначално публикуван от bodo Преглед на мнение
            Е как може да е....Balgariya....чудесно просто, нали. Доста им трябваше на чужденците докато проумеят къде е Bulgaria, а сега и Balgariya трябва да търсят....или да попитаме поета.... http://www.slovo.bg/old/vazov/p_gusla/debulgar.htm
            ПП. И това само за да можем да напишем правилно Patka....
            Специално за това има отделна разпоредба:
            Чл. 6. Името на българската държава се изписва и предава на латиница в съответствие с установената традиция:
            България — Bulgaria
            proud founder of Anna Veith fan club Bulgaria
            NISSAN Terrano II R20 2.7 TDi [A1 Rh+]
            Заедно в борбата срещу злокачествените мозъчни тумори

            Коментар


            • #7
              До: Транслитерация, или как се пишат български имена на латиница

              "Чл. 7. (1) Географските термини: планина, равнина, низина, плато, град, село, река, езеро, залив и други, които са част от географско име, се транслитерират по следния начин:
              Стара планина — Stara planina
              Атанасовско езеро — Atanasovsko ezero.
              (2) Географските термини, които не са част от географското име, се превеждат според правилата на езика, избран за превод, по следния начин:
              Нос Емине — Cape Emine."

              Какво ще кажете за горния чл. 7 и дадените примери?
              Каква е разликата, че едното се превежда, другото не.
              Както има нос, така има и планина, и езеро. И ако планина и езеро са част от името, трябва да се изписват с главна буква.
              Lancia Delta HF Integrale Evolucione

              Коментар


              • #8
                До: Транслитерация, или как се пишат български имена на латиница

                Първоначално публикуван от bojitch Преглед на мнение
                ...Stara planina...Atanasovsko ezero....Cape Emine....
                Модерна работа, баце....са като дойдат американчетата и техните лакеи и гъзолизци има да цъкат с език и да викат брях, брях, и тея ги очовечихме........винаги съм се чудел защо не се хванат да научат български например, а аз трябва да уча английски. Отговора го знам - просто аз съм по-умен, ма да са напънат малко, бе . Малко остава и до пълната версия на транслитерацията, това е само демо....SMS-ицата ще тържествува заедно с чалгата. Бог да пази България.......за кого ли.

                Коментар


                • #9
                  До: Транслитерация, или как се пишат български имена на латиница

                  Хубавото на форума е, че е частен. А, както добре помним:

                  Условията които сте длъжни да приемете ако желаете да се регистрирате!

                  Моля внимателно да се запознаете с правилата в този портал, защото с акта на регистрация вие безусловно ги приемате и се съгласявате с тях!

                  .....

                  3. В този портал се допускат съобщения на български език, които са написани само на кирилица. Съобщения на български с латиница са допустими само в изключителни случаи, когато се касае за извънредна ситуация и то по изключение. Всички съобщения на български написани с латиница, които не бъдат преценени като изключително важни ще бъдат изтривани безусловно!
                  proud founder of Anna Veith fan club Bulgaria
                  NISSAN Terrano II R20 2.7 TDi [A1 Rh+]
                  Заедно в борбата срещу злокачествените мозъчни тумори

                  Коментар


                  • #10
                    До: Транслитерация, или как се пишат български имена на латиница

                    Един кратък виц-на един полицай все му казвали да научи чужди езици, защото така щял да се оправя по-лесно с чужденците. Той така и не научил друг език, и един ден спрял някакви чужденци на пътя. Пише акта, онези се мъчат на английски, немски, френски да се обяснят, но нашият нали не разбира написал им акт, и ги пуснал. После в колата казал на колегата си-"Тези като знаеха няколко езика, какво-оправиха ли се"
                    Та за в България не е нужно да измисляме как ще се напише това или онова, ние си имаме начин да го напишем. Да му мислят тези, дето не знаят Български. Да са го учили, учители по Български без работа има много.
                    Аз по-скоро съм поддръжник на идеята как да накараме другите нации да изписват техните имена на кирилица, и то на Български.
                    Има ли желание-има и начин!

                    Коментар


                    • #11
                      До: Транслитерация, или как се пишат български имена на латиница

                      Първоначално публикуван от bodo Преглед на мнение
                      ...винаги съм се чудел защо не се хванат да научат български например, а аз трябва да уча ...
                      Причината е много проста, но не тази която си мислиш

                      Просто "американчетата и техните лакеи и гъзолизци" са 5 милиарда, а българите сме под 7 милиона.

                      И така съвсем информативно, в много страни в Европа официални документи са достъпни на няколо езика, включително и на Български. А в България как стои този въпрос?

                      Коментар

                      Активност за темата

                      Свий

                      В момента има 1 потребители онлайн. 0 потребители и 1 гости.

                      Най-много потребители онлайн 8,787 в 16:37 на 21-06-23.

                      Зареждам...
                      X